Translation of "mi confondono" in English

Translations:

me confusing

How to use "mi confondono" in sentences:

(Irene) Queste cose mi confondono, combino sempre pasticci.
(Irene) These things make me confused, I always make a mess.
Molti aspetti di questa situazione mi confondono.
Many aspects of this situation puzzle me.
Gli aiuti in cucina mi confondono, ma se stai buona ti puoi sedere ed intanto assaggi.
Do you need any help? Too many cooks spoil the broth.
Mi confondono con il lapso apso.
That guy keeps pushing the Lopso opso. Lhasa apso.
Funziona, perche' mi confondono un casino, il che probabilmente e' il motivo per cui sono un Presidente e non un Direttore Finanziario o un Direttore Esecutivo.
It works, 'ause it confuses the hell out of me, which is probably why I'm a CEO and not a CFO or a COO.
# Le parole vengono da sole, # mi confondono # e non posso reagire.
# And words fall through me # And always fool me # And I can't react
Sinistra e destra mi confondono sempre.
Left or right is such a trifle.
Queste bambole e giocattoli mi confondono così tanto,
These dolls and toys confuse me so,
Me la cavo bene con i bastardi, ma le brave persone mi confondono.
I can deal with pigs really easily, but nice people confound me.
I paroloni mi confondono e non e' la stessa cosa.
Wordy stuff confuses me, and it's not the same.
Queste cose mi fanno paura e mi confondono.
These things are scary and confusing.
E lei è Alex Reid, o i miei occhi mi confondono?
And is that Alex Reid, or do my eyes deceive me?
Anche se le note lasciate su alcune di queste persone mi confondono.
Although, I'm a little confused by your notes on some of these people.
Quegli stupidi moduli mi confondono, ok?
Look, the stupid forms are confusing, okay?
La persone mi confondono sempre con quella troia delle previsioni.
People always confuse me with that fat tart on the weather.
Sai bene che quegli aggeggi maledetti mi confondono.
You know those confounded things make me dizzy.
Chi è quel Alatriste con cui mi confondono tutti qui?
Who is that Alatriste everyone here mistakes me for?
I vostri modi di dire mi confondono molto.
Your turn of phrase is most confounding.
Dottoressa Brennan, queste note mi confondono.
Dr. Brennan, I'm confused about these notes.
Queste strade, una volta lasciata la città, mi confondono sempre.
These streets, once you leave the city, always confuse me.
E' che le catene mi confondono.
I kind of get the chains confused sometimes, you know.
Ma altre sono misteri, che mi confondono
but others are puzzles, puzzling me.
Tutte le donne mi confondono, persino mia madre.
All women confuse me, even my mother.
Le persone spesso mi confondono... ma cerco di non lasciare che questo mi preoccupi.
People often confuse me but I try not to let them worry me.
le notizie dal grande mondo mi confondono Non riesco a capire.
the news from the big world confuse me I can't figure them out.
Ci sono cosi' tante cose che mi confondono, Art.
So many things confuse me, Art.
E' difficile, queste strade mi confondono, queste strade di Londra.
These streets are really confusing, man. The streets of London.
Bosco, tutti questi bottoni mi confondono
Bosco, the buttons are confusing me.
Bene, il tuo discorso e il tuo modo di parlare mi confondono.
Well, your speech as well as the vocabulary is confusing me.
E d’altra parte, i giorni di pioggia mi confondono di più.
Since the default mode is sunny weather, the rainy days confuse me more.
Le pillole che sto prendendo mi confondono
The pills that I've been taking confuse me
Ma altre sono enigmi che mi confondono
But others are puzzles, puzzling me
La regole della Major League mi confondono
The Major League rules get me so confused
1.5253100395203s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?